وبلاگ کتابخانه عمومی فرزانگان
«حماسه ماناس» به ایران می‌آید «شاهنامه فردوسی» به قرقیزستان می‌رود
دو شنبه 13 مرداد 1393 ساعت 15:33 | بازدید : 135 | نویسنده : ? | ( نظرات )

با توافق موسسه بین‌المللی الهدی و کمیسیون زبان قرقیزستان «حماسه ماناس» از زبان قرقیزی به زبان فارسی و «شاهنامه فردوسی» از فارسی به قرقیزی ترجمه و منتشر می‌شود.مدیرعامل موسسه بین‌المللی الهدی در مذاکره با قائم‌مقام کمیسیون ملی زبان قرقیزستان که با هدف ترویج و تقویت زبان قرقیزی و ترجمه آثار به زبان‌های خارجی و بالعکس تاسیس شده و زیر نظر ریاست جمهوری این کشور فعالیت می‌کند، درباره فعالیت‌های مشترک مذاکراتی داشته است. «حماسه ماناس» به ایران می‌آید «شاهنامه فردوسی» به قرقیزستان می‌رود

بر این اساس، مقرر شد با همکاری و مشارکت گروه انتشاراتی الهدی و کمیسیون ملی زبان قرقیزستان، گزیده «حماسه ماناس» که داستان قهرمانی و دلاوری‌های ماناس و مرجع بسیاری از آثار این کشور است، به زبان فارسی ترجمه و در مقابل نیز گزیده «شاهنامه فردوسی» که از آثار فاخر فارسی‌زبانان است، به زبان قرقیزی ترجمه و هر دو اثر توسط الهدی منتشر و در مراسم ویژه‌ای رونمایی شود.


موضوعات مرتبط: , ,

|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0


صفحه قبل 1 2 3 4 5 ... 41 صفحه بعد

منوی کاربری


عضو شوید


نام کاربری
رمز عبور

:: فراموشی رمز عبور؟

عضویت سریع

نام کاربری
رمز عبور
تکرار رمز
ایمیل
کد تصویری
نویسندگان
آخرین مطالب
خبرنامه
براي اطلاع از آپيدت شدن وبلاگ در خبرنامه وبلاگ عضو شويد تا جديدترين مطالب به ايميل شما ارسال شود



دیگر موارد
آمار وب سایت

آمار مطالب

:: کل مطالب : 410
:: کل نظرات : 0

آمار کاربران

:: افراد آنلاین : 1
:: تعداد اعضا : 14

کاربران آنلاین


آمار بازدید

:: بازدید امروز : 248
:: باردید دیروز : 2
:: بازدید هفته : 289
:: بازدید ماه : 1510
:: بازدید سال : 5293
:: بازدید کلی : 213501